Алексей Михайлишин представил креативным индустриям ИИ-сервис «Войси»
Сервис речевой аналитики и транскрибации «Войси» принял участие в семинаре «CultTech Journey из России в Китай — пересечение литературы и технологий»
Деловое мероприятие прошло 28 апреля в Москве на площадке Агентства креативных индустрий и собрало ведущих специалистов в области перевода, представителей культурных институтов, образовательных организаций и бизнеса, работающих в сферах технологий, инноваций, культуры и литературы. Алексей Михайлишин, сооснователь компании «Войси», выступил с презентацией, в которой представил возможности ИИ-решений для работы с голосовыми данными в области перевода, дубляжа, транскрибации и саммаризации аудиоматериалов. Он рассказал о применении технологий «Войси» для автоматизации работы с устной речью, а также о перспективах использования подобных решений для расширения культурного взаимодействия между странами.
По словам Алексея Михайлишина, развитие голосовых технологий и доступность ИИ-инструментов открывают новые возможности для лингвистов, переводчиков и исследователей:
«Голосовые технологии и искусственный интеллект уже сегодня меняют представление о том, как можно работать с речью. Они делают доступной автоматическую обработку текстов даже для небольших команд и образовательных проектов, способствуя более быстрому культурному обмену и распространению знаний».
Отдельное внимание в презентации было уделено возможностям сервиса «Войси» в контексте перевода с китайского языка: автоматическая транскрибация речи на китайском, перевод транскрибированных материалов на русский язык, создание субтитров и озвучки. Эти технологии могут стать инструментом для образовательных проектов, издательств, а также для организаций, занимающихся популяризацией китайской литературы и искусства в России.
Помимо «Войси», на семинаре было продемонстрировано множество цифровых решений и проектов в области ИИ, литературных, переводческих и образовательных коллабораций. Участники семинара обсудили ряд ключевых вопросов, связанных с развитием культурных связей между Россией и Китаем, актуальных проблем в области перевода художественной и научной литературы, роли технологий в поддержании и расширении межкультурного диалога.
Встреча прошла в преддверии поездки делегации Института перевода в Китай с 18 по 22 июня под эгидой Минцифры РФ. Ожидается, поездка станет важным шагом, открывающим доступ для российских участников к одному из крупнейших рынков мира.
Организатором мероприятия выступил Институт перевода. Участие «Войси» в таком значимом событии подчеркнуло растущую роль речевых технологий в развитии международных коммуникаций и продемонстрировало востребованность инновационных решений в гуманитарной сфере. Модератором мероприятия была Ксения Борисенко, программный директор ООО «Технопарк «Сколково».
Итоги встречи подтвердили: внедрение ИИ-технологий в сферу перевода и межкультурной коммуникации открывает новые перспективы для бизнеса, образования и культурного обмена. «Войси» продолжит развивать свои решения, чтобы сделать работу с голосовыми данными еще более доступной и эффективной для широкого круга пользователей.
Интересное:
Новости отрасли:
Все новости:
Публикация компании