Виктория Савкина о причинах ребрендинга Localpoint в Hanletong
Виктория Савкина делится причинами ребрендинга языкового центра из Localpoint в Hanletong и планами на ближайшее время

Предприниматель, педагог по китайскому языку, основатель языкового центра HanLeTong
Китай представляет собой вторую по величине экономику в мире, и владение китайским языком открывает доступ к миллиардам потенциальных клиентов и деловых партнеров.
Интерес к изучению китайского языка в Москве неуклонно растет. На данный момент, как сообщает заместитель мэра Москвы Анастасия Ракова, в 98 московских школах китайский выбран вторым языком обучения.
Что если ваша школьная программа не включает китайский как обязательный язык? Можно изучать его дополнительно. Мы побеседовали с Викторией Савкиной, членом «Опоры России» и руководителем Центра изучения китайского языка HanLeTong в Королеве. Ранее центр был известен как Local Point, и мы уточним у Виктории, почему он был переименован.
Виктория, куда исчез Local Point?
Это связано с нашим стремлением наладить плодотворное сотрудничество с Китаем и укрепить долгосрочные связи с Поднебесной. Когда я создавала центр, название HanLeTong уже было в голове, но ждало своего часа.
Мы сознательно избегали стереотипных названий вроде Panda или Dragon. Наш центр — это уютное место, где можно приобщиться к культуре и языку Азии, хотя и небольшое, но очень комфортное.
Означает ли новое название движение к новому масштабу?
Совершенно верно. Наша задача — выйти за пределы не только Королева, но и всей России, и укрепить связи с Китаем.
И прошлым летом вы организовали поездку своей первой группы студентов на стажировку в Китай?
Да, это было значительным достижением, но еще более важны те шаги, которые остались в тени. В прошлом году мы сделали много:
- заключили договор с университетом, где наши студенты сейчас проходят стажировку. Теперь мы их официальные представители.
- установили контакты с коммерческим центром для организации летних лагерей и онлайн-занятий с носителями языка.
Почему именно сейчас?
Потому что раньше мешали ограничения из-за пандемии. Так что, как только их сняли, мы сразу реализовали то, к чему давно стремились.
Как переводится Hanletong? И почему решили отказаться от названия Local Point?
Local Point — английское название, а китайцы предпочитают сотрудничать с компаниями, у которых названия на их родном языке. Название было изменено на Hànlètōng по совету профессора Шанхайского университета:
- Han — символ Китая, языка и народа.
- Le — ассоциируется с радостью и позитивными эмоциями.
- Tong — означает «соединение» и «взаимодействие».
Таким образом, Hànlètōng воплощает изучение китайского через радость и увлечение.
Что будет с LocalPoint?
Для учеников ничего не меняется, кроме того, что теперь открывается еще больше возможностей. Мы активно выстраиваем связи с китайскими партнерами, и, несмотря на сложности, стажировка стала нашим значимым достижением. Продолжаем развиваться и как образовательный проект, и в бизнесе, планируя авторские туристические поездки и многое другое!
Local Point стал исходной точкой для проекта с международными амбициями, и мы теперь развиваемся как в России, так и в Китае.
Интересное:
Новости отрасли:
Все новости:
Публикация компании
Профиль