Как работать с переводчиком русского жестового языка
Мы составили список советов, чтобы вы могли познакомиться с процессом перевода и подготовиться к взаимодействию с переводчиком русского жестового языка

Эксперт по международному опыту в сфере подготовки переводчиков
Как подготовиться к встрече
Перед встречей, для которой необходим переводчик, следует помнить о следующих моментах:
1. Кодекс поведения
Роль переводчика РЖЯ заключается в обеспечении коммуникации между глухими или слабослышащими людьми и слышащими людьми. Данный специалист переводит все, поэтому не стоит просить его что-либо исключать. Переводчики обязаны соблюдать строгий кодекс профессионального поведения. Этот кодекс гарантирует конфиденциальность, профессионализм и беспристрастность.
Нередко переводчик перед началом работы связывается с глухим или слабослышащим человеком, чтобы пообщаться с ним в непринужденной обстановке и оценить его навыки владения русским жестовым языком. Это помогает установить доверительные отношения, а также позволяет переводчику обеспечить более осмысленную языковую доступность.
2. Распределение времени и командная работа
Перевод может быть физически и ментально утомительным. Если переводчик один, ему может потребоваться перерыв каждые 20–30 минут, в зависимости от типа перевода. Если переводчиков двое, они могут сменять друг друга через определенные промежутки времени. Тот, кто в данный момент не переводит, все еще может следить за разговором и обращать внимание на отдельные моменты, которые могли быть упущены.
3. Помогите им помочь вам
Если у вас есть какие-либо письменные материалы, которые вы планируете использовать во время встречи, заранее предоставьте копию переводчику. Это позволит переводчику ознакомиться с содержанием и задать вопросы по материалам, например, по терминологии.
Не ограничивайтесь только письменными материалами: поделитесь повесткой встречи, именами и должностями участников, специализированной терминологией или аббревиатурами, а также информацией о том, будет ли встреча предполагать участие аудитории. Чем больше контекста будет у переводчика, тем более качественным будет общение.
Если вы планируете использовать видео, проверьте, есть ли в нем субтитры. Если переводчику необходимо переводить видео, имейте в виду, что это форма синхронного перевода, о чем ему необходимо сообщить заранее. Учтите, что переводчику могут понадобиться перерывы.
4. Вам понадобится высокоскоростное интернет-соединение
Связь между переводчиками и клиентом так же важна, как и связь между роутером и устройствами. Если вам необходим удаленный видеоперевод, интернет-соединение должно быть высокого качества, чтобы обеспечить четкую визуализацию воспроизведения жестов. Использование проводного интернет-соединения обеспечит лучшее качество связи.
5. Подготовьте свою команду
До начала встречи проинформируйте всех докладчиков и сотрудников о том, как работать с переводчиком: говорить в спокойном темпе, давать слово только одному человеку за раз и обращаться к глухому участнику напрямую, а не говорить: «Передайте ей/ему».
Как работать с переводчиком РЖЯ во время встречи
Вот несколько советов о том, как работать с переводчиком во время встречи.
1. Предусмотрите дополнительное время для знакомства с переводчиком (переводчиками) и глухим или слабослышащим человеком до начала встречи.
2. Убедитесь, что переводчик (переводчики) чувствует себя комфортно в представленной обстановке. Например, имеются в распоряжении 1-2 дополнительных стула.
3. Во время встречи смотрите и говорите непосредственно с человеком, который является глухим или слабослышащим, а не с переводчиком.
4. Говорите своим обычным тоном и в естественном темпе. При необходимости переводчик попросит вас говорить помедленнее.
5. Если переводчик находится удаленно, а все остальные физически находятся в одном месте, убедитесь, что каждого человека слышно. Стойте рядом с компьютером, когда говорите, или используйте микрофоны.
6. Расслабьтесь. Если у вас есть вопросы, задайте их переводчику.
Если в какой-то момент глухой участник укажет, что стиль перевода ему не подходит, будьте готовы внести изменения.
Как работать с личным переводчиком РЖЯ в большой группе
Вот несколько советов по работе с личным переводчиком в помещении или в большой группе.
1. Если переводчик будет работать в обстановке, где вы будете выступать перед группой, убедитесь, что для него есть место стоя, либо сидя лицом к глухому человеку. Кроме того, убедитесь, что для стула есть достаточно пространства, оно не слишком загромождено и есть возможность передвигаться.
2. Человек с полной или частичной потерей слуха должен сидеть впереди, чтобы видеть выступающего, доску или другие визуальные средства (если они используются), а также переводчика.
3. Обратите внимание на видимость переводчика. Избегайте ситуации, когда свет из окна падает на переводчика сзади, а также отвлекающего фона или людей, проходящих позади него. Все это может помешать глухому участнику четко видеть жесты.
4. Если вы планируете приглушить свет, убедитесь, что глухой человек все равно сможет видеть переводчика.
5. Не ожидайте, что переводчик и глухой или слабослышащий человек уже знакомы друг с другом, и что тот же переводчик будет работать на будущих встречах.
6. Если будет несколько выступающих, попросите их делать паузы перед тем, как начнет говорить следующий. Это даст переводчику время, чтобы успеть закончить перевод.
7. Убедитесь, что у вас есть контактная информация переводчика, центра оказания услуг по переводу или Общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийского общества глухих» на случай, если что-то изменится до начала встречи.
После встречи
Ваша работа не заканчивается с окончанием встречи или мероприятия. Потратьте несколько минут на следующее:
1. Спросите у глухих участников, удовлетворил ли перевод их потребности.
2. Уточните у переводчика, есть ли какие-либо рекомендации по улучшению будущих встреч.
3. Запишите все логистические заметки: оптимальное расположение сидений, настройка освещения или подготовка терминологии, чтобы в следующий раз все прошло гладко.
Интересное:
Новости отрасли:
Все новости:
Публикация компании
Достижения
Контакты



