Top.Mail.Ru
РБК Компании

Почему наш бизнес все активнее говорит по-арабски: тренды и перспективы

Мировая экономическая карта стремительно меняется. Смещение геополитического «компаса» на Юг и Восток уже не фигура речи — это устойчивая тенденция в цифрах
Почему наш бизнес все активнее говорит по-арабски: тренды и перспективы
Источник изображения: Arabianbusiness.com
Вячеслав Елисеев
Вячеслав Елисеев
Основатель и генеральный директор ДЖОБ ФОР АРАБИСТС

Арабист, эксперт по кросс-культурной коммуникации со странами Ближнего Востока и Персидского залива, письменный и устный переводчик (15+ лет)

Подробнее про эксперта

По данным Всемирного банка и МВФ, экономики стран Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива (GCC) в 2023–2024 гг. показывают темпы роста выше средних по миру, несмотря на глобальную турбулентность. Суверенные фонды ОАЭ, Саудовской Аравии и Катара наращивают инвестиции в высокотехнологичные и инфраструктурные мегапроекты, а правительства развивают стратегии диверсификации, такие как Saudi Vision 2030, Dubai Economic Agenda D33 и другие. Это открывает окно возможностей для внешних игроков, включая российский бизнес, но ставит новые требования к локализации и культурной адаптации.

Так, например, спрос на курсы по корпоративному арабскому среди наших клиентов вырос минимум на 25–30 % за последние два года. Этому способствовали два фактора:

  • выход новых российских компаний на рынки стран Ближнего Востока, которым нужно укреплять связи с местными партнерами;
  • увеличение доли релоцированных на Ближний Восток компаний или бизнеса, открывшего в регионе свои филиалы, которые сначала работали на английском, но поняли, что для стратегических проектов и участия в крупных государственных тендерах требуется уверенное знание арабского языка и восточной культуры.

Что такое корпоративный арабский и зачем он бизнесу

Под курсами по корпоративному арабскому сегодня понимают не просто базовые навыки перевода документов с русского языка на арабский «со словарем». Это целый комплекс решений для бизнеса:

  • качественная языковая подготовка ключевого персонала к переговорам, включая тренинги по деловому этикету;
  • сопровождение сделок, тендеров и B2B/ B2G-встреч;
  • локализация контрактов и уставных документов;
  • адаптация маркетинговых материалов и digital-контента под арабоговорящую аудиторию;
  • более глубокое понимание локального комплаенса и регуляторных требований.

Эти навыки превращаются из вспомогательных в стратегические: компании, игнорирующие культурный и языковой контекст, теряют скорость выхода на рынок, а иногда и сам доступ к сделкам.

Именно поэтому все больше компаний организуют для своих сотрудников корпоративные курсы арабского языка, чтобы быть уверенными, что компетенции каждого ключевого менеджера, умноженные на знания арабского языка, в долгосрочной перспективе приведут бизнес в совершенно другую бизнес-лигу стремительно развивающегося Ближнего Востока.

Отрасли-лидеры по спросу на курсы корпоративного арабского

По данным нашей бизнес-аудитории и экспертных опросов, наиболее активными заказчиками курсов корпоративного арабского сегодня можно назвать:

Финансы. Банки, финтех-стартапы и инвестиционные фонды, которые выходят на рынок стран GCC с новыми продуктами и приложениями, интегрируя арабский интерфейс и документацию для соответствия требованиям Центрального банка ОАЭ и создания доверия у клиентов.

Энергетика. Сложные EPC-контракты, проекты в области ВИЭ, ESG-отчетность и переговоры требуют безупречной точности в переводах на арабский язык и локализации. Ошибка в одной формулировке может стоить миллионы долларов.

Строительство и девелопмент. Для участия в тендерах, взаимодействия с муниципалитетами и надзорными органами специалисты, владеющие арабским, становятся «мостом» между международными подрядчиками и государственными заказчиками.

Логистика и международная торговля. После перестройки глобальных цепочек поставок российские компании все чаще используют хабы Дубая и Эр-Рияда как ключевые транзитные точки для реэкспорта. Это ускоряет прохождение грузов и снижает риски простоев. Оформление таможенных документов, инвойсов и транспортных соглашений ведется на арабском языке. Кроме того, крупные игроки в e-commerce активно переводят свои интерфейсы и клиентские сервисы для B2C-аудитории на арабский язык и… выигрывают.  

Рост спроса — факторы и драйверы

Сразу несколько процессов объясняют, почему интерес к обучению корпоративному арабскому растет день ото дня:

1. Диверсификация экономик стран Персидского (Арабского) залива и Ближнего Востока (GCC/ MENA). Объединенные Арабские Эмираты, Саудовская Аравия, Катар, Оман стимулируют развитие секторов за пределами нефтегаза — логистики, ИТ, туризма, креативных индустрий. Это увеличивает число сделок, требующих локализации и профессионалов со знанием арабского языка.

2. Регуляторная прозрачность. Современные хабы, такие, например, как Dubai South Business Hub в ОАЭ, предлагают цифровую регистрацию компаний за сутки, но одновременно ужесточают требования к документам и комплаенсу. Помним, что весь документооборот ведется на арабском языке, да и общаться с чиновниками гораздо проще, владея арабским. 

3. Рост конкуренции. Международные компании активно выходят на рынки стран Ближнего Востока, и уверенная, корректная коммуникация на арабском языке становится ключевым фактором конкурентного преимущества перед ведущими игроками рынка, не обладающих этим знанием.

Почему наш бизнес все активнее говорит по-арабски: тренды и перспективы

«Сейчас для многих клиентов перевод и ведение переговоров на арабском языке в ОАЭ или КСА  — это не просто формальность, а стратегический элемент сделки. От того, насколько корректно и культурно точно выстроена коммуникация, зависит доверие контрагентов и скорость выхода на рынок».

Будущее: комплексные решения и цифровизация

Эксперты прогнозируют, что в ближайшие 3–5 лет спрос на услуги «под ключ» будет только расти. Компании будут искать партнеров, которые не просто переведут документы, а тех, кто выстроит для них целую стратегию по выходу на рынок: анализируют регуляторную базу, подготовят и обучат сотрудников арабскому языку и нюансам деловой кросс-культурной коммуникации на Ближнем Востоке, сопроводят на переговорах при необходимости и помогут адаптировать корпоративную политику и культуру под местные законы и правила.

Еще одна тенденция — роль искусственного интеллекта в современных мультиязычных переводах и коммуникациях. Она возрастет, однако, как показывает практика, для большей части юридических и технических документов машинный перевод все еще требует глубокого редактирования носителем языка, а устный перевод с/ на арабский язык полностью зависит от контекста и полутонов, что ИИ не в состоянии «распознать». Поэтому ко многим проектам будет применяться гибридный подход — автоматизация с ИИ и обязательная экспертная проверка.

Прогнозы и рекомендации

Российским компаниям, планирующим выход на рынки стран Персидского (Арабского) залива и Ближнего Востока, стоит:

  • обучить топ-менеджмент и менеджеров отделов продаж основам арабского языка и нюансам делового этикета;
  • провести аудит корпоративных документов и подготовить англо- и арабоязычные версии ключевых политик;
  • выстроить систему комплаенса с учетом локальных требований в странах региона;
  • инвестировать в долгосрочные партнерства с опытными локальными консультантами и экспертами по региону.

В перспективе 5 — 10 лет регион GCC/ MENA останется одним из ключевых центров роста мировой экономики, а компании, сумевшие выстроить коммуникацию с арабскими странами на их родном языке — в прямом и переносном смысле, — получат стратегическое преимущество.

Рекомендации партнеров:

Новости отрасли:

Все новости:

Публикация компании

Достижения

Кадровое агентство для арабистовПервое в России кадровое агентство со специализацией на профессионалах со знанием арабского языка
Международная языковая школаМеждународная языковая школа с лицензией на допобразование: арабский язык и диалекты, РКИ
Академия КККАкадемия кросс-культурной коммуникации на Ближнем Востоке: курсы для бизнеса и инвесторов
Бюро переводов «Арабист»Собственное бюро переводов «Арабист», входящее в ТОП-100 бюро переводов России

Профиль

Дата регистрации
12 августа 2016
Уставной капитал
Юридический адрес
г. Москва, вн.тер. г. Муниципальный округ Отрадное, ш. Алтуфьевское, д. 27
ОГРН
1167746761269
ИНН
7722372667
КПП
771501001

Контакты

Адрес
Россия, г. Москва, Алтуфьевское шоссе, д. 27, офис 403
Телефон

Социальные сети

ГлавноеЭкспертыДобавить
новость
КейсыМероприятия