Top.Mail.Ru
РБК Компании
Заморозили скидки: делитесь новостями бизнеса и читайте эксклюзивы на РБК
Успеть до 14.12
Заморозили скидки:
делитесь новостями бизнеса
и читайте эксклюзивы на РБК
Успеть до 14.12
Главная Anecole 29 октября 2025

Английский через тыкву: как сезонные праздники формируют привычку учиться

Почему тематические события вроде Хэллоуина помогают запоминать слова, снижать тревожность и превращать обучение в часть жизни
Английский через тыкву: как сезонные праздники формируют привычку учиться
Источник изображения: Личный архив компании
Анастасия Перельман
Анастасия Перельман
Основатель и CEO онлайн‑школы иностранных языков Anecole и агентства по поступлению за рубеж Studytoria

Управление командой 250+ человек, обороты 20млн/месяц, выступления на конференциях 200+ человек

Подробнее про эксперта

Праздники как образовательный якорь

Каждую осень миллионы людей вырезают из тыкв улыбчивые лица, наряжаются привидениями и, сами того не замечая, участвуют в процессе обучения. Праздники  —  это не только календарные маркеры, но и мощные когнитивные триггеры. Наш мозг любит повторяющиеся события, особенно если они связаны с эмоцией, запахом корицы или музыкой. Поэтому тематические уроки в конце октября работают лучше любой грамматической таблицы.

Когда ученик учит слова pumpkin, ghost, costume, trick or treat, это не просто новая лексика  —  это воспоминание, эмоция, образ. Повторите такие слова через год  —  и они всплывут мгновенно, потому что запомнились вместе с атмосферой.

Исследования в области нейропедагогики подтверждают: информация, связанная с эмоцией, запоминается в два-три раза лучше. Согласно последним данным, тематические уроки повышают запоминание новых слов на 27%. То есть даже одно хэллоуинское занятие способно сделать для лексики больше, чем неделя механического заучивания. 

Именно поэтому языковые школы все чаще превращают праздники в метод обучения, а не просто декорации. В Anecole такие даты становятся частью живого цикла  —  от хэллоуинских квестов до рождественских марафонов, где язык связывается с ощущением радости, а не контроля.

Почему «языковая тыква» работает лучше учебника

Сезонные темы задействуют механизмы контекстного обучения: когда знание встроено в жизнь, оно не требует усилий. На хэллоуинском уроке ученик не «зубрит» прилагательные, а обсуждает костюмы и придумывает подписи к мемам о котах-вампирах. Слова превращаются в инструмент общения, а не в пункт теста.

Классический пример — словосочетание trick or treat. Буквально оно переводится как «хитрость или угощение», но по сути обозначает игру с выбором: ты сам решаешь, будет ли это конфликт или сотрудничество. В этом — чистая англосаксонская логика, где свобода выбора встроена даже в повседневные ритуалы. Это не просто просьба, а сделка с долей юмора: дай угощение — и мир останется в порядке.

С педагогической точки зрения, такие выражения  —  идеальный материал для обучения. В одном коротком высказывании ученик видит грамматику (or как союз выбора), лексику (trick, treat), культурный контекст (юмор, обмен, игра). Когда смысл слова «оживает» в конкретной ситуации, мозг связывает его не с переводом, а с действием. Поэтому подобные конструкции запоминаются не как словарные статьи, а как маленькие истории.

В списке полезных хэллоуинских фраз есть, например:

  • scary story  —  страшная история;
  • haunted house  —  дом с привидениями;
  • carve a pumpkin  —  вырезать тыкву;
  • wear a costume  —  надеть костюм.

А вот как эти выражения звучат в реальных фразах:

  • We told a scary story by the candlelight  —  мы рассказывали страшную историю при свечах.
  • They visited a haunted house after dark  —  они пошли в дом с привидениями после наступления темноты.
  • They decorated the house with candles and cobwebs — они украсили дом свечами и паутиной.

Учеба без страха  —  парадокс Хэллоуина

На первый взгляд Хэллоуин про ужасы. Но по сути  —  это праздник про снятие страха. Мы смеемся над тем, чего боимся, и перестаем бояться. Этот же механизм работает в обучении: как только студент перестает бояться ошибки, процесс резко ускоряется.
На тематических уроках дети и взрослые говорят свободнее: можно нарочито ошибиться, пошутить, говорить с акцентом  —  и никто не осудит, потому что все играют. Ученики соревнуются, кто быстрее найдет прилагательные к слову monster, и смеются, когда кто-то говорит the ghost is very friendly.

Английский через тыкву: как сезонные праздники формируют привычку учиться

Такой подход снижает уровень тревожности и делает язык естественным. В современных школах на Хэллоуин не просто учат слова, а создают атмосферу, где ошибаться безопасно. Ведь страх ошибки  —  это и есть тот самый «монстр», с которым стоит подружиться. И если его приручить, то фраза I speak English confidently перестает звучать как заклинание, а становится фактом.

Праздники как новая модель обучения

Праздники давно вышли за рамки развлечений. Они превратились в инструмент эмоционального образования, где через ритуал и символ человек учится проживать знания. Современная педагогика все чаще использует микроформаты  —  короткие тематические уроки, мини-игры, словари-квесты. И это не случайность: мозг лучше усваивает информацию в радостной среде, где есть история и вовлеченность.

Хэллоуин идеально вписывается в эту концепцию. Он дает сюжет, визуальный язык и эмоциональный фон. Можно смотреть фильмы вроде «Семейки Аддамс» или «Фокус-покус», обсуждать лексику, разыгрывать диалоги по карточкам, устраивать тематические викторины. В результате человек учит язык не потому, что «надо», а потому что интересно.

Такие форматы становятся мостом между образованием и жизнью. Они учат регулярности, дают привычку возвращаться к языку каждый день, пусть даже на 15 минут. Если превращать каждый праздник в возможность выучить что-то новое, учеба перестает быть делом по расписанию и становится частью жизни.

Культура как мост между языками

Хэллоуин  —  лишь один пример того, как культура становится языковой практикой. В Anecole осенью проходят занятия по всем семи направлениям: испанцы обсуждают Día de los Muertos, французы читают о Toussaint, китайские ученики рассказывают о Празднике середины осени. Это не «фоновые темы», а способ увидеть, как язык отражает мировосприятие.

Например, в испанском выражение asustar de muerte (напугать до смерти) звучит куда театральнее английского scare to death. А французское avoir la chair de poule  —  «иметь кожу курицы»  —  точно передает ощущение мурашек.

Такое сопоставление развивает не только словарь, но и мышление. Человек начинает понимать, что язык  —  это не просто код, а культура эмоций. И, возможно, выучив слово pumpkin, он в следующий раз с интересом узнает, как говорят «тыква» по-японски или «светильник Джека» по-итальянски.

Главный урок Хэллоуина

Хэллоуин  —  это не про монстров и сладости. Это про то, как мы учимся  —  через эмоцию, повторение и игру. Каждый праздник может стать точкой входа в обучение: Рождество  —  повод изучить английские традиции, Новый год в Китае  —  узнать, как устроены иероглифы счастья, Пасха  —  поговорить о символах и вере.
Язык  —  это всегда про жизнь. И чем ярче она проживается, тем прочнее знания. Так что, возможно, лучший способ выучить английский  —  не заучивать список неправильных глаголов, а просто вырезать тыкву и сказать: Happy Halloween!

Источники изображений:

Freepik.com

Интересное:

Новости отрасли:

Все новости:

Публикация компании

Профиль

Дата регистрации
10 ноября 2020
Регион
Московская область
ОГРНИП
320508100373652
ИНН
505026468580
ГлавноеЭкспертыДобавить
новость
КейсыМероприятия