Top.Mail.Ru
РБК Компании
Заморозили скидки: делитесь новостями бизнеса и читайте эксклюзивы на РБК
Успеть до 14.12
Заморозили скидки:
делитесь новостями бизнеса
и читайте эксклюзивы на РБК
Успеть до 14.12

Размещение пресс-релизов в Израиле: гид по работе с локальными медиа

Иван Макаров, специалист по международным коммуникациям агентства «Всевышний PR», об особенностях израильского медиаландшафта и эффективных подходах к PR-коммун
Размещение пресс-релизов в Израиле: гид по работе с локальными медиа
Источник изображения: Сгенерировано нейросетью Midjourney
Иван Макаров
Иван Макаров
Журналист международник агентства Всевышний PR

Журналист-международник агентства Всевышний PR, эксперт по бизнес-коммуникациям с 15-летним опытом. Изучает влияние разносторонних медиа факторов на принятие решений в бизнесе.

Подробнее про эксперта

Израильский медиарынок представляет собой экосистему, характеризующуюся языковым разнообразием, высоким уровнем цифровизации и специфической культурой медиапотребления. Понимание местных особенностей становится ключевым фактором успеха для международных компаний, планирующих коммуникационные PR кампании в этом регионе.

Официальным языком Израиля является иврит — язык, успешно возрожденный в XX веке после почти двухтысячелетнего перерыва в активном использовании. Арабский язык также имеет официальный статус и широко используется арабским населением страны. Английский, хотя и не является официальным, служит языком международного общения и широко распространен в деловой среде, особенно в Тель-Авиве.

Русский язык занимает четвертое место по распространенности благодаря значительной русскоязычной общине, насчитывающей более миллиона человек. В отдельных районах Хайфы, Ашдода и других городов русский язык используется наравне с ивритом. Дополнительно в стране представлены амхарский язык эфиопской общины, идиш среди ультраортодоксального населения, французский среди новых репатриантов.

Структура медиаландшафта

Ведущие израильские СМИ отражают разнообразие общества и его информационных потребностей. Yedioth Ahronoth остается крупнейшей ежедневной газетой страны с широкой читательской аудиторией. Ее онлайн-версия Ynet является одним из наиболее посещаемых новостных сайтов. Haaretz позиционируется как издание для интеллектуальной элиты, публикуя материалы на иврите и английском языке. Israel Hayom — бесплатная газета с массовым распространением.

The Jerusalem Post служит основным англоязычным источником новостей для международной аудитории. Times of Israel, несмотря на относительно недавнее появление на рынке, завоевал значительную долю аудитории благодаря оперативности и качеству контента.

Телевизионный сектор представлен каналами Channel 12 и Channel 13, конкурирующими за лидерство в новостном вещании. Channel 14 занимает специфическую нишу, апеллируя к консервативной аудитории. Государственный канал Kan 11 имеет ограниченную, но стабильную аудиторию.

Социальные медиа играют определяющую роль в информационном потреблении израильтян. Facebook (принадлежит корпорации Meta, деятельность которой признана в России экстремистской и запрещена) остается доминирующей платформой для общественных дискуссий и распространения новостей. WhatsApp (принадлежит корпорации Meta, деятельность которой признана в России экстремистской и запрещена) используется не только для личного общения, но и как основной канал распространения информации через групповые чаты.

Instagram (принадлежит корпорации Meta, деятельность которой признана в России экстремистской и запрещена) популярен среди молодежи, особенно в Тель-Авиве и других крупных городах. X (предыдущее название — Twitter, доступ к социальной сети заблокирован на территории России) служит платформой для политических дебатов, журналистской работы и оперативного комментирования событий. TikTok активно набирает аудиторию среди подростков и молодых взрослых. LinkedIn используется профессионалами, особенно в высокотехнологичном секторе.

Telegram демонстрирует растущую популярность, особенно после изменений в политике конфиденциальности WhatsApp (принадлежит корпорации Meta, деятельность которой признана в России экстремистской и запрещена). Русскоязычная община активно использует Telegram для новостей, объявлений и общения.

Культурные особенности восприятия информации

Израильская аудитория характеризуется сочетанием эмоциональности и скептицизма. Прямолинейность в коммуникации является культурной нормой — израильтяне ценят честность и открытость, предпочитая их дипломатическим формулировкам. Эта особенность требует адаптации коммуникационных стратегий: излишне формальные или уклончивые сообщения воспринимаются негативно.

Критическое мышление и недоверие к официальным источникам информации глубоко укоренены в израильском обществе. Это требует особого подхода к верификации информации и построению доверия через прозрачность и фактологическую точность.

Израильское общество отличается выраженной сегментацией, влияющей на медиапотребление. Ашкеназская община традиционно ориентируется на печатные СМИ и качественную журналистику. Сефардская и мизрахимская общины демонстрируют предпочтение телевизионному контенту и популярным изданиям.

Русскоязычное население создало собственную медиаэкосистему, включающую газету «Вести», телеканал «9 Канал» и множество онлайн-ресурсов. Ультраортодоксальная община потребляет специализированные медиа на иврите и идише. Арабское население обращается к арабоязычным СМИ и международным арабским каналам.

Форматы контента

Эффективная коммуникация в Израиле требует краткости и конкретности. Оптимальный пресс-релиз должен содержать ключевую информацию в первом абзаце, использовать структурированную подачу через буллет-поинты и избегать излишней детализации. Время внимания израильской аудитории ограничено, что требует максимальной информативности при минимальном объеме.

Видеоконтент демонстрирует высокую эффективность, особенно короткие динамичные ролики с четким посланием. Подкасты набирают популярность среди профессионалов, проводящих значительное время в дороге. Инфографика должна быть визуально привлекательной и интуитивно понятной.

Массовая рассылка пресс-релизов демонстрирует низкую эффективность в израильском контексте. Успех зависит от построения личных отношений с журналистами и редакторами. Израильская деловая культура высоко ценит личные рекомендации и связи — упоминание общего знакомого может существенно повысить шансы на публикацию.

Персонализированный подход включает предварительное изучение работ конкретного журналиста, понимание редакционной политики издания и адаптацию контента под специфику аудитории.

Планирование коммуникаций должно учитывать особенности израильского календаря. Рабочая неделя начинается в воскресенье и заканчивается в четверг. Пятница — короткий день, посвященный подготовке к шаббату. Суббота — выходной день для большинства населения.

Оптимальное время для отправки пресс-релизов — вторник-четверг в утренние часы. Необходимо учитывать многочисленные еврейские праздники, во время которых деловая активность существенно снижается.

Рекомендации для российского бизнеса

Российские компании имеют определенные преимущества на израильском рынке благодаря большой русскоязычной общине. Начинать коммуникационную деятельность рекомендуется с русскоязычных медиа — «Вести», «Детали», MIGnews, которые более открыты для сотрудничества и помогут понять местную специфику.

Переход к mainstream медиа требует тщательной подготовки и адаптации контента. Необходимо фокусироваться на локальной релевантности — как продукт или услуга решает конкретные проблемы израильского рынка.

Сотрудничество с израильскими PR-агентствами или консультантами критически важно для успеха. Местный медиарынок представляет собой сложную систему профессиональных и личных связей, навигация в которой требует инсайдерского знания.

Локальные партнеры обеспечивают не только языковую адаптацию, но и культурную локализацию контента, понимание неписаных правил и доступ к ключевым контактам в медиаиндустрии.

Перевод на иврит является обязательным для серьезного присутствия на израильском рынке. Даже если целевая аудитория владеет английским или русским языком, использование иврита демонстрирует уважение к местной культуре и серьезность намерений.

Качественный перевод должен учитывать не только лингвистические, но и культурные аспекты. Использование местных идиом, понимание контекста и адаптация примеров под израильские реалии существенно повышают эффективность коммуникации.

Построение присутствия в израильских медиа требует системного подхода и долгосрочной стратегии. Быстрые результаты маловероятны — успех приходит через последовательное выстраивание репутации, создание сети контактов и демонстрацию надежности как источника информации.

Израильский медиарынок представляет значительные возможности для международных компаний при условии правильного подхода. Ключевыми факторами успеха являются: понимание культурной специфики, инвестиции в построение личных отношений, адаптация контента под местные реалии и готовность к открытому диалогу. Компании, способные адаптироваться к уникальным характеристикам израильского медиаландшафта, получают доступ к влиятельной и технологически продвинутой аудитории, играющей важную роль в региональной и глобальной экономике.

Интересное:

Новости отрасли:

Все новости:

Профиль

Дата регистрации
25 мая 2018
Регион
г. Москва
ОГРНИП
318774600283329
ИНН
772019143151

Контакты

АдресРоссия, г. Москва, ул. Садовническая, д. 82
Телефон+79255170418

Социальные сети

ГлавноеЭкспертыДобавить
новость
КейсыМероприятия