Top.Mail.Ru
РБК Компании
Заморозили скидки: делитесь новостями бизнеса и читайте эксклюзивы на РБК
Успеть до 14.12
Заморозили скидки:
делитесь новостями бизнеса
и читайте эксклюзивы на РБК
Успеть до 14.12

Как подтвердить опыт работы для визы в ОАЭ: полное руководство

Подтверждение опыта работы для виз сотрудников часто затягивает переезд. Мы подготовили исчерпывающую инструкцию об этом
Как подтвердить опыт работы для визы в ОАЭ: полное руководство
Источник изображения: Freepik.com
Смбат Алиханян
Смбат Алиханян
Учредитель международной консалтинговой компании GLOBAL TAX ASSISTANT

Учредитель международной консалтинговой компании GLOBAL TAX ASSISTANT, специализирующейся на налоговом структурировании, юридическом сопровождении и регистрации бизнеса в ОАЭ и регионе MENA.

Подробнее про эксперта

Переезд компании в ОАЭ — больше, чем смена юрисдикции. Это изменение жизни людей, которые стоят за бизнесом. От владельцев до сотрудников и их семей — каждый сталкивается с необходимостью оформить визы, подтвердить стаж, подготовить документы. Команда GLOBAL TAX ASSISTANT — FZCO, сопровождая клиентов в регистрации бизнеса, видит, что именно подтверждение опыта работы часто вызывает наибольшие вопросы и опасения. Поэтому мы подготовили понятную и исчерпывающую инструкцию — чтобы ваш переезд был предсказуемым, быстрым и защищенным.

Тезисно

  • Основной документ, который ожидают работодатели и органы ОАЭ — официальная служебная/опытная справка (employment/experience certificate), выданная работодателем на фирменном бланке с подписью и печатью. Для оформления рабочей/резидентской визы документы обычно подает работодатель (спонсор). Как сообщает Министерство человеческих ресурсов и эмирации ОАЭ (MOHRE), у работодателя есть электронные сервисы для регистрации и выдачи сведений о трудоустройстве. 
  • Иностранные документы требуют аттестации (легализации) для использования в ОАЭ — порядок: нотариус (при необходимости) → МИД страны-выдачи / апостиль (если применимо) → посольство/консульство ОАЭ в стране-выдаче → MOFA (UAE) (финальная заверка / цифровая аттестация). Как сообщает MOFA, процедура подтверждает подлинность подписи и печати. 
  • Апостиль: апостиль не автоматический «проход» для документов в ОАЭ — часто требуется консульская легализация; в ряде случаев страны-выдачи и дипломатические соглашения меняют порядок, поэтому обязательно проверять для каждой конкретной страны. Официальный правительственный портал и консульские страницы подчеркивают необходимость аутентификации в стране-источнике и заверения в посольстве ОАЭ. 

Что именно принимают в ОАЭ как подтверждение стажа: «трудовая книжка» или «рекомендательные письма»

Трудовая книжка (в странах, где она существует, например, Россия)

Трудовая книжка может рассматриваться как доказательство периода работы, но обычно ее недостаточно без сопутствующей служебной справки/letter from employer и без нотариального перевода и легализации для использования в ОАЭ. Портал подготовки к работе u.ae прямо указывает: «сертификаты должны быть аутентифицированы в стране происхождения и заверены посольством ОАЭ» — то есть любой документ о трудоустройстве должен пройти процедуру аутентификации/перевода.

Практика: если у вас есть трудовая книжка — переведите ее на английский (сертифицированный перевод), нотариально заверьте перевод (если требуется вашей страной), затем пройдите процедуру аутентификации/легализации. Работодателям в ОАЭ для оформления визы удобнее выдача официальной experience certificate от работодателя, а не только записи в трудовой книжке.

Рекомендательные письма / служебные справки (experience / employment certificates)

Это стандартный и предпочтительный формат: официальное письмо от работодателя на фирменном бланке с подписью и печатью, датами начала/окончания работы, должностью, описанием обязанностей и — опционально — информацией о заработной плате. MOHRE и работодатели в ОАЭ ориентируются именно на такие документы при проверке опыта. 

Рекомендательные письма сторонних лиц (не от самого работодателя) — полезны как дополнительные рекомендации, но не заменяют официальную служебную справку от работодателя и не являются полноценной юридической «заменой» опыта при подаче на разрешение на работу.

Вывод: если есть выбор — предоставляйте официальную служебную справку/experience certificate от работодателя, а трудовую книжку и рекомендательные письма — как вспомогательные документы (перевод + легализация).

Как правильно оформить рекомендательное / опытное письмо — подробная инструкция (рекомендованный минимум)

Примечание: формальных единых шаблонов у MOHRE/MOFA нет, но органы требуют доказуемую подлинность — поэтому соблюдайте следующие пункты.

Кто подписывает

Подпись должна стоять лица, уполномоченного подписывать документы компании: HR-менеджер, руководитель подразделения, директор по персоналу, директор компании или уполномоченное лицо, указанное в учредительных документах. Если подпись ставит представитель, уместна печать компании и контактные данные подписанта для проверки. MOHRE ожидает подтверждение от работодателя как стороны, выступающей спонсором/инициатором разрешения на работу. 

Что должно быть в письме (обязательные и рекомендуемые реквизиты)

  1. Полное наименование работодателя (как в учредительных документах) и регистрационные реквизиты компании (trade licence / company registration number).
  2. Шапка/логотип и фирменный бланк компании.
  3. Полные данные сотрудника: ФИО, паспорт/идентификационный номер, дата рождения (или паспортные данные).
  4. Период работы: дата начала — дата окончания (формат: ДД.ММ.ГГГГ).
  5. Занимаемая должность(и) и краткое описание обязанностей.
  6. Указание статуса занятости (полная/частичная занятость, контрактный/постоянный).
  7. При необходимости — информация о зарплате (если работодатель согласен) или подтверждение, что сотрудник работал на указанной позиции.
  8. Контактные данные работодателя (телефон, e-mail HR, адрес офиса) — чтобы органы могли провести верификацию.
  9. Подпись уполномоченного лица и печать компании.
  10. Дата выдачи документа.

На каком языке

Английский — предпочтителен и практически обязателен для подачи в эмиграционные органы ОАЭ. Если исходный документ на другом языке — нужен сертифицированный перевод на английский (иногда — на арабский, если требует конкретный орган), и перевод также часто требует нотариального заверения. Правительственный портал и консульские инструкции подчеркивают необходимость перевода и аутентификации документов. 

Нотариус и печать

Рекомендуется нотариальное заверение подписи/печати работодателя в стране выдачи (если это предусмотрено местной практикой). Далее — пройти процедуру аутентификации. MOFA указывает, что аттестация подтверждает подлинность печати и подписи. 

Аттестация / легализация документов: универсальная схема

Общая схема (варианты зависят от страны-выдачи):

  1. Нотариус (если требуется локальными правилами).
  2. Министерство иностранных дел / апостиль в стране-выдавшей документ.
  3. Посольство/консульство ОАЭ в стране-источнике.
  4. MOFA — Министерство иностранных дел ОАЭ (окончательная аттестация / цифровая запись). 

Апостиль или консульская легализация

Апостиль применяется в странах, подписавших Гаагскую конвенцию; однако в отношении ОАЭ апостиль не всегда является достаточным, и часто требуется консульская легализация (заверение посольством ОАЭ). Поэтому не полагайтесь автоматически на апостиль — уточняйте порядок для вашей страны и документа. Консульские/МИД страницы подчеркивают необходимость заверения в посольстве ОАЭ и последующей регистрации в MOFA. 

MOFA (UAE) предоставляет цифровые сервисы и руководство по аттестации иностранных документов — рекомендуется проходить финальную цифровую проверку/аттестацию через MOFA до подачи документов в органы ОАЭ. 

Нужно ли апостиль на диплом

Это зависит от вашей страны. Для стран-участниц Гаагской конвенции апостиль часто используется как этап аутентификации документов. Однако ОАЭ не всегда признает апостиль как заменяющий консульскую легализацию: в ряде случаев требуется дополнительная заверка в посольстве ОАЭ и итоговая регистрация/аттестация в MOFA. Поэтому просто поставить апостиль — недостаточно, если посольство ОАЭ в вашей стране требует консульскую печать. Всегда проверяйте конкретные требования посольства/консульства ОАЭ. Официальные источники MOFA и правительственный портал подчеркивают порядок аутентификации и заверения. 

Чек-лист — что сделать, чтобы подтвердить опыт для визы в ОАЭ 

  1. Запросить у работодателя official experience / employment certificate на фирменном бланке (см. раздел «как оформить»). 
  2. Перевести документ на английский (сертифицированный перевод). Нотариально заверить перевод, если это требует страна выдачи/посольство ОАЭ. 
  3. Нотариальное заверение подписи/печати (по местным правилам).
  4. Аутентифицировать документ в МИД вашей страны (или поставить апостиль, если применимо и приемлемо). 
  5. Заверить в посольстве / консульстве ОАЭ в вашей стране (если послаблений по апостилю нет). 
  6. Финальная регистрация/аттестация в MOFA (UAE) — через их цифровой сервис. 
  7. Передать заверенные документы работодателю/спонсору в ОАЭ — он загружает их при подаче на work permit / residence visa через MOHRE / ICP / GDRFA (в зависимости от эмирата). 

Пример шаблона служебной/опытной справки на английском (минимально необходимое)

[Company letterhead: name, address, trade licence / registration number]

Date: DD Month YYYY

To Whom It May Concern,

This is to certify that Mr./Ms. [Full name as per passport], Passport No: [_______], was employed by [Company name] as [Job title] from [DD.MM.YYYY] to [DD.MM.YYYY].

During his/her tenure with us, his/her main responsibilities included: 

- [Key duty 1]

- [Key duty 2]

- [Key duty 3]

Status: [Full-time / Part-time / Contract]

Monthly salary: [optional, if company agrees to disclose]

For verification, please contact: [HR contact name], [phone], [email].

Authorized signatory:

[Name], [Title]

[Signature]  [Company stamp]

После выдачи этого документа — сделайте сертифицированный перевод (если выдача на другом языке), нотариальную регистрацию подписи (если требуется), и пройдите процедуру аутентификации/аттестации, описанную выше. 

Вместо резюме

  1. Не экономьте на правильной форме документа. Официальная experience / employment certificate от работодателя на фирменном бланке — главный документ. 
  2. Перевод, нотариус , аутентификация — это обязательный путь. Апостиль может пригодиться, но не заменит консульскую/минимальную аттестацию MOFA в ряде случаев — уточняйте для вашей страны. 
  3. Готовьте контакты HR для быстрой верификации. Часто органы или новые работодатели звонят бывшему работодателю для подтверждения. 

Примечание об источниках

В статье использованы официальные публикации и сервисы правительственных органов ОАЭ: MOFA (Ministry of Foreign Affairs) — аттестация документов; MOHRE — трудовые и разрешительные сервисы; правительственный портал u.ae — инструкции по работе и визам; ICP — услуги по выдаче резидентских виз и Emirates ID. 

Для детальной процедуры легализации ваших конкретных документов (в зависимости от страны выдачи) советуем проверить также страницу посольства ОАЭ в вашей стране и порталы МИД вашей страны.

Интересное:

Новости отрасли:

Все новости:

Достижения

Официальный партнер MastercardОфициальный партнер ведущей мировой платежной системы Mastercard в регионе GCC

Контакты

Адрес
127006, Россия, Московская обл., г. Москва, вн.тер. г. Муниципальный Округ Тверской, ул Садовая-Триумфальная, д. 16, стр.3, этаж/помещ. 1/I, ком./офис 2/163
Телефон

Социальные сети

ГлавноеЭкспертыДобавить
новость
КейсыМероприятия